英語候補
- echo
- noise
- reverberation
- emotion or feeling inspired by something heard or read
英語表現
ひびき
よく使う表現です。
ichi1
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
キョウ / ひび.く
例文
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
彼の声に多少怒りの響きがあった。
There was a suggestion of anger in his voice.
彼(かれ)[01]{彼の} 声 に 多少[01] 怒り の 響き が[01] 有る{あった}
彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。
His piano playing sounded fantastic.
彼(かれ)[01]{彼の} ピアノ[01] 演奏 は 素晴らしい{すばらしい} 響き が 為る(する){した}
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地 の 色彩 は 解き放つ{解き放たれた} 視界 の 中(なか) で(#2028980) 高らか{高らかに}~ 鳴る{鳴り} 響き
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
其の[01]{その} 手紙 には 強制的{強制的な} 響き(ひびき)[03]{ひびき}~ が[01] 有る{ある} 為る(する){し} さらに悪いことに は 思いやり が 無い{ない}
しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
然し{しかし} 大洋 を[05] 越える{越え} 新た[01]{新たな} ロマンティック{ロマンティックな} 響き 之(の)[03]{の} 有る{ある} 国[01] に 行く[01]{行って} 正しく(まさしく){まさしく} 以前[02] と 同じ[01] 状態 になる[01] 事(こと){こと} 等(など){など} 彼女[01] は 思ってもいない{思ってもいなかった}
連想語
近い語句