英語候補
- book
- writings
- (literary) work
- writing (a book)
英語表現
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼(かれ)[01] は 其の[01]{その} 学者 の 文学 に 関する 多く の 著作 に 非常に 影響 を 受ける{受けた}
彼はこの著作に大変骨を折った。
He has taken much pains in this work.
彼(かれ)[01] は 此の{この} 著作 に 大変 骨を折る[01]{骨を折った}
彼の著作は非難の対象となった。
His book became an object of criticism.
彼(かれ)[01]{彼の} 著作 は 非難 の 対象 となる{となった}
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.
彼(かれ)[01]{彼の} 他(ほか){他の} 著作 と 違う(ちがう){違い} 此の{この} 本(ほん)[01] は 科学者 達 の 為(ため)[01]{ため} の 物(もの){もの} だ{ではなかった}
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
の 著作~ の 中心的 主張 は 端的{端的に} 言う{言えば} 内的~ 精神状態~ の 存在 を 否定[01] 為る(する){する} と言う{という} 事(こと){こと} である
著作権と言えば、トムでしょ!
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。