YOMI読みの道

英語表現

みなと

は英語で?

よく使う名詞接尾語

英語候補

  • harbor
  • harbour
  • port

基本情報

読み

みなと

使われ方

よく使う表現です。

  • 基本語としてよく使う
  • 新聞で特によく見かける
  • 出現頻度の目安: 上位1,501〜2,000語
元の辞書コードを見る

ichi1 / news1 / nf04

別表記

  • まれな表記

筆順

書き順

1文字・12画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

コウ / みなと

N3
小学3年12画
  • harbor

例文

例文

見出し例文

その船はいまにある。

The ship is now in the harbor.

見出し例文

定期船は、火曜日に神戸に寄するでしょう。

The liner will call at Kobe on Tuesday.

例文データ分解あり

彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。

He has taken all this trouble for nothing.

元データの記号を見る

彼(かれ)[01] は 斯う[01]{こう} 行う{行った} 面倒{面倒な} 事(こと){こと} を 全て{すべて} 引き受ける{引き受けた} が 無駄 だ{だった}

例文データ分解あり

特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。

Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.

元データの記号を見る

特に 約 年(ねん) 前(まえ) から 高(こう)[02] 福祉 政策 が 経済的 破綻 に 繋がる{つながった} と 為れる{される} 北欧諸国 が 示す 様(よう){ように} 福祉 の 充実[01] と 国際競争力 維持 の 両立 は 困難{困難な} ものである と 言える

例文データ分解あり

同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。

I am tired of hearing the same thing so often.

元データの記号を見る

同じ[01] 事(こと){こと} を 斯う[01]{こう} 度々(たびたび){たびたび} 聞かす{聞かされる} と 嫌[01]{いや} になる[01]

例文データ分解あり

東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。

Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.

元データの記号を見る

東京 に 住む{住んでいる} 外国 の ビジネスマン 達{たち} は 輸入 欧米 食料品 の 高(こう)[02] 価格 に 屡々{しばしば} 文句[01] を 言う

例文データ分解あり

敵船は火曜日に神戸に寄するでしょう。

The liner will call at Kobe.

元データの記号を見る

敵(てき)[02] 船(ふね)[01] は 火曜日 に 神戸 港(こう) に 寄港 為る(する){する} でしょう[01]

Tatoebacia_UnitedStatesNa13CC BY 2.0 FR

港に行く。

英語の訳

  • I'll go to the harbor.
出典: Tatoeba文番号 11876553
港の例文をもっと見る

Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。

近い語句

近い語句

いっしょに見られる語句

意味が近い語句