英語候補
- once in a lifetime
- the first and last occurrence (event, experience) of one's lifetime
英語表現
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction, so instead of doing it on a shoestring, why not pull out all the stops and make a great show of it?
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。
近い語句