英語候補
- to raid
- to break into
- to come to grips with
- to get to the core of
英語表現
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Fools rush in where angels fear to tread.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Fools rush in where angels fear to tread.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
You're stepping into dangerous territory.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.