英語候補
- adessive case
英語表現
せっかく
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
私がせっかくやっていることにけちをつけた。
He threw cold water on what I was doing.
私(わたし)[01] が 折角{せっかく} 遣る{やっている} 事(こと){こと} に ケチを付ける{けちをつけた}
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
折角{せっかく} 集める{集めた} 物(もの){もの} だ けど 邪魔 になる[01] 許り{ばかり} だから 売る なり[02] 誰か に 上げる{あげた} 方がいい
せっかく骨を折ったのに、彼は失敗した。
He has failed after all his labors.
折角{せっかく} 骨を折る{骨を折った} のに 彼(かれ)[01] は 失敗 為る(する){した}
せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。
If you could do it at all, I'd like you to do it.
折角{せっかく} 君(きみ)[01] に 其れ[01]{それ} が 遣る{やれる} なら 遣る{やって} 欲しい[02]{ほしい} ん[03] だ が
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
折角{せっかく} 階段 を 走る[01]{走って} 降りる[01]{降りた} のに もう[03] 一歩 の 所(ところ){ところ} で(#2028980) 電車 に 乗る[01]{乗れなかった}