英語候補
- to clap one's hands together
- to strike a bargain
- to come to an agreement (in bargaining, etc.)
- to take (preventive) measures
英語表現
てをうつ
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
使い方
例文
この問題は早急に手を打つ必要がある。
Something must be done immediately to deal with this problem.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
I'll do it for a cake.
私はぽんと手を打った。
I clapped my hands.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
We anticipated where the enemy would attack.
敵(てき)[01] が 攻撃 為る(する){し} そう[01]{そうな} 所(ところ){ところ} に 先回り~ 為る(する){して} 手を打つ[01]{手を打って} 置く{おいた}
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
You must take action for their release quickly.
早急{早急に} 彼ら(かれら){彼らの} 釈放 に 手を打つ{手をうって} 頂く[01]{いただきます}
事態が悪化しないように即座に手を打った。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態 が 悪化 為る(する){しない} 様に{ように} 即座に 手を打つ[01]{手を打った}
私はぽんと手を打った。
I clapped my hands.
私(わたし)[01] は ぽんと[01] 手を打つ[03]{手を打った}~
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か うまく行く{上手くいっていない} 事がある{ことがある} なら 直ぐに 手を打つ[01] 可き{べき} である
近い語句