英語候補
- being unable to turn one's head
- being over one's head (in debt, etc.)
- being up to one's neck (in debt)
英語表現
くびがまわらない
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
ぼくは借金で首が回らないよ。
I'm up to my ears in debt.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるを得なかった。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼(かれ)[01] は 借金 で(#2028980) 首が回らない{首が回らなく} 成る[01]{なり} 家(いえ)[01] を 手放す{手放さ} ざるを得ない{ざるを得なかった}
彼は今借金で首が回らない。
He is deeply in debt now.
彼(かれ)[01] は 今(いま) 借金 で(#2028980) 首が回らない
借金で首が回らない人もいる。
Some people are up to their necks in debt.
借金 で(#2028980) 首が回らない 人(ひと) も 居る(いる){いる}
ぼくは借金で首が回らないよ。
I'm up to my ears in debt.
僕(ぼく)[01]{ぼく} は 借金 で(#2028980) 首が回らない~ よ[01]
近い語句
あたまがあがらない
てがはなせない
かんにんぶくろのおがきれる
ずつうのたね