英語候補
- omission
- outcome
- slip
- upshot
英語表現
おち
よく使う表現です。
news1 / nf12
かな表記を前提にした見出しを含みます。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
ラク / お.ちる / お.ち / お.とす
使い方
例文
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
If you don't get the punch line, I'm sorry.
川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
川[01] に 落ちる[01]{落ち} そうになった 時(とき) 彼(かれ)[01] は 木(き) を 掴む{つかんだ}
生産が落ち始めている。
Production is turning down.
生産(せいさん) が 落ちる[03]{落ち} 始める[03]{始めている}
秋になり、木の葉が落ち始めた。
Autumn came and the leaves started to fall.
秋(あき) になる[01]{になり} 木の葉 が 落ちる[01]{落ち} 始める[03]{始めた}
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなに がぶがぶ~ 飲む[01]{飲み} 続ける と アル中~ になる[01] の が 落ち[02]{オチ}~ です よ[01]
その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。
Don't step on that rock. It's going to fall.
其の[01]{その} 岩 を 踏む[01]{踏んで} は 行けない[02]{いけない} 落ちる[01]{落ち} そう[01] だ
近い語句
パンチライン
さんだんおち
でオチ