英語候補
- to be always ready with excuses
- to contradict everything
- to have a comeback for every remark
英語表現
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
君はいつもああ言えばこう言うね。
You always talk back to me, don't you?
あなたはああ言えばこう言うで、私のことをちっとも聞いてくれないのね。
You always bandy words with me: you never listen to me.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えばこう言う{ああ言えば、こう言う}~ 全く{まったく} 口が減らない~ 奴(やつ)[01] だ
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。
近い語句