英語候補
- catching neither the horsefly nor the bee
- falling between two stools
- attempting two tasks at the same time, accomplishing neither
英語表現
あぶはちとらず
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
使い方
例文
そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
結局は虻蜂取らずになってしまった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局 は 虻蜂取らず になる{になって} 仕舞う{しまった}
そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
そんなに 欲をかく{欲をかいている}~ と 虻蜂取らず~ になる{になっ} じゃう{ちゃう} よ[01]
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
其の[01]{その} 提案 一石二鳥~ を 狙う{狙った} 物(もの){もの} だろう けど 虻蜂取らず{虻蜂とらず} になる{になら} 無ければ{なければ} いい(#2820690)[01] けど ね(#2029080)[01]
近い語句
あぶはち
つけがまわってくる
あたまかくしてしりかくさず
どくにもくすりにもならない
べんけいのたちおうじょう