英語候補
- one-sided love
- unrequited love
英語表現
かたおもい
よく使う表現です。
ichi1 / news2 / nf39
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
それは片思いの恋だった。
It was a one-sided love affair.
それは片思いの恋だった。
It was a one-sided love affair.
スタンはリズに昔から片思いしてきた。
Stan has always carried a torch for Liz.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Mary was Tom's high school crush.
は の 高校時代~ の 片思い(かたおもい){片想い} の 相手(あいて) だ{だった}
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
There's someone I'm in unrequited love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
美代子は随分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸を痛めていたことだろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
「好きな人いるの?」「いるよ。片思いだけどね」
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。
反対語