英語候補
- changing one's attitude
- getting a fresh start
- turning over a new leaf
英語表現
しんきいってん
使われ方の目安があります。
news2 / nf39
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
彼は心機一転やり直した。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
He turned over a new leaf in life.
彼(かれ)[01] は 心機一転~ やり直す{やり直した}
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職 も 引っ越し も 為る(する){して} 心機一転 新た[01]{新たな} スタート を 切る[07]{切った}~
心機一転して出直すのが一番だね。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転 為る(する){して} 出直す~ の が 一番(いちばん)[01] だ ね(#2029080)[01]
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転 為る(する){して} 英語 の 勉強[01] を 一生懸命 為る(する){する} ぞ
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラ[02]~ 為れる{された} 彼(かれ)[01] は 心機一転 自宅 を 拠点~ に ビジネス を 始める[01]{始めた}