YOMI読みの道

英語表現

みからでたさび

身から出た錆は英語で?

慣用句ことわざ表現

英語候補

  • getting one's just deserts
  • making a rod for one's own back
  • paying for one's mistakes
  • reaping what you sow

基本情報

読み

みからでたさび

使われ方

使用頻度の目立つ印はありません。

別表記

  • 身からでたサビ検索用の表記
  • 身から出たサビ

筆順

書き順

6文字・37画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

シン / み

N2
小学3年7画
  • somebody
  • person
  • one's station in life

シュツ / スイ / で.る / -で

N5
小学1年5画
  • exit
  • leave
  • go out

ショウ / セイ / くわ.しい / さび

小学9年16画
  • rust
  • tarnish

例文

例文

例文データ分解あり

君の身から出た錆だ。

You have no one but yourself to blame.

君の(きみ)身から出た錆
元データの記号を見る

君(きみ)[01]{君の} 身から出た錆 だ

例文データ分解あり

文句を言うなよ。身から出た錆だぞ。

Don't complain about that. You've asked for it.

文句言う身から出た錆
元データの記号を見る

文句[01] を 言う な[01] よ 身から出た錆 だ ぞ

近い語句

近い語句

慣用句の近い語句

自業自得

じごうじとく

四字熟語
  • getting one's just deserts
  • paying for one's mistakes

ツケが回ってくる

つけがまわってくる

慣用句ことわざ
  • to have one's past catching up with one
  • to have the bill come due (for past actions)

ツケが回る

つけがまわる

慣用句
  • to have one's past catching up with one
  • to have the bill come due (for past actions)

蓋を開ける

ふたをあける

慣用句ことわざ
  • to lift a lid
  • to make public