英語候補
- getting one's just deserts
- making a rod for one's own back
- paying for one's mistakes
- reaping what you sow
英語表現
みからでたさび
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
君の身から出た錆だ。
You have no one but yourself to blame.
君(きみ)[01]{君の} 身から出た錆 だ
文句を言うなよ。身から出た錆だぞ。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句[01] を 言う な[01] よ 身から出た錆 だ ぞ
近い語句
じごうじとく
つけがまわってくる
つけがまわる
ふたをあける