英語候補
- becoming the target of an Internet pitchfork mob
- going up in flames
- destruction by fire (esp. of a large building)
- stirring up a storm of criticism online (of an article, tweet, statement, etc.)
英語表現
えんじょう
よく使う表現です。
news1 / nf17
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
家は炎上していた。
The house was in flames.
彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.
彼(かれ)[01] は 幸運 にも 炎上[01] 為る(する){している} ビル(#1106010)[01] から 救出 為れる{された}
突然、納屋が爆発炎上した。
All of a sudden, the barn went up in flames.
突然 納屋 が 爆発[01] 炎上[01] 為る(する){した}
船が炎上した。
The ship went up in flames.
船(ふね)[01] が 炎上[01] 為る(する){した}
家は炎上していた。
The house was in flames.
家(いえ)[01] は 炎上[01]~ 為る(する){していた}
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
階建て{階建} の 超高層ビル~ が 突然 爆発[01] 炎上[01] 為る(する){した}