英語候補
- bay
- gulf
- inlet
英語表現
わん
よく使う表現です。
ichi1 / news1 / nf03
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
ワン / いりえ
例文
川は山から下って湾に注いでいる。
The river descends from the mountains to the bay below.
川は山から下って湾に注いでいる。
The river descends from the mountains to the bay below.
川[01] は 山(やま)[01] から 下る(くだる)[01]{下って} 湾~ に 注ぐ(そそぐ)[05]{注いでいる}~
私たちの家からは下に湾が見える。
We overlook the bay from our house.
私たち の 家(いえ)[01] から は 下(した) に 湾 が 見える(みえる)
丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
丘(おか) の 上(うえ) に 立つ[02]{立っている} ので 其の[01]{その} ホテル は 湾 の 見晴らし が 素晴らしい{すばらしい}
ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。
The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico.
川[01] は 墨西哥{メキシコ} 湾 に 注ぐ(そそぐ)[05]{注いでいる}~
その船はメキシコ湾行きである。
The ship is bound for the Gulf of Mexico.
其の[01]{その} 船(ふね)[01] は 墨西哥{メキシコ} 湾 行き[01] である
台湾は国家だ。
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。