英語候補
- inner feelings
- latent disposition
英語表現
そこいじ
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼(かれ)[01] は 人(ひと)[05] が 良さそう に 見える(みえる) が 本当 は 底意地~ が 悪い(わるい)
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.
才[01] の 老人 は 歳(さい)[01]{才} の 妻(#1294330)[01] を 常に{つねに} 家(いえ)[01] に 置く[02]{おいて} 離す{離さなかった} 其の[01]{その} 老人 は 底意地 が 悪い(わるい){悪かった}