英語候補
- to put on airs
- to show off
- to be pretentious
英語表現
みえをはる
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼は大学を卒業して、いつも見栄を張っていた。
He had graduated from the university and was always showing off.
彼(かれ)[01] は 大学 を 卒業[01] 為る(する){して} 何時も[01]{いつも} 見栄を張る{見栄を張っていた}~
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所 に対して 見栄を張る の は 人情[02]~ です よ[01]
彼女は見栄を張りたがる。
She is fond of display.
彼女[01] は 見栄を張る{見栄を張り} たがる
彼女は見栄を張っているだけだよ。
She's just putting up a front.
彼女[01] は 見栄を張る{見栄を張っている} 丈(だけ){だけ} だ よ[01]
近い語句