英語候補
- to forestall
- to beat someone to the punch
- to get the drop on (someone)
英語表現
きせんをせいする
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
彼に機先を制された。
He had the jump on me.
彼(かれ) に 機先を制する{機先を制された}
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中 が 此の{この} 事(こと){こと} に 気付く{気づかぬ} 内(うち){うち} 機先を制する{機先を制した}~ 方がいい{ほうがいい} でしょう
近い語句