英語候補
- to be saddled with
- to carry in one's arms
- to hold a thing in one's arms
- to take upon oneself
英語表現
かかえこむ
使われ方の目安があります。
news2 / nf40
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
彼は両手で頭をかかえこんだ。
He buried his head in his hands.
ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.
蝋燭{ろうそく} の 両端 を 燃やす 事(こと){こと} は 極めて 簡単{簡単に} 蝋燭{ろうそく} を 溶かす 事になる{ことになる} 美女 を 両脇~ に 抱え込む{抱え込んだ} プレイボーイ~ の様に{のように}
めんどりはひなを抱え込んでいる。
The hen keeps her brood under her.
雌鳥{めんどり} は 雛(ひな)[01]{ひな} を 抱え込む{抱え込んでいる}
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
其の[01]{その} 問題 の 処理 に 彼(かれ)[01] は 頭(あたま) を 抱え込む{抱え込んでいる}
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女[01] は 腕(うで)[01] で(#2028980) 膝 を 抱え込む{抱え込み} 組む{組んだ} 手 の 上(うえ){うえ} に 顎{あご} を 乗せる{のせていた}
彼は両手で頭をかかえこんだ。
He buried his head in his hands.
彼(かれ)[01] は 両手[01] で(#2028980) 頭(あたま) を 抱え込む{かかえこんだ}~