英語候補
- handyman
- general store
- all-rounder
- jack-of-all-trades
英語表現
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
彼は何でも屋だ。
He is an all-round man.
彼(かれ)[01] は 何でも屋 だ
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前(まえ) の 会社[01] で(#2028980) は 何でも屋[01]~ に 終始[01]~ 為る(する){した} ので 今度 は 専門職~ に 就く[01]{就き} たい
何でも屋は何でも中途半端。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋 は 何でも 中途半端
あの緑の屋根の建物は何ですか?
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。