英語候補
- discontent and grumbling
英語表現
ふへいふまん
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
君の不平不満にはうんざりだよ。
I'm tired of your complaints.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
We're fed up with your complaining.
私たち{私達} は 貴方(あなた)[01]{あなた} 達 の 不平不満 には うんざり 為る(する){している}
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
I'm sick of listening to her complaints.
私(わたし)[01] は 彼女[01]{彼女の} 不平不満 を 聞く の は 飽き飽き 為る(する){した}
君の不平不満にはうんざりだよ。
I'm tired of your complaints.
君(きみ)[01]{君の} 不平不満~ には うんざり だ よ[01]
不平不満を治す薬はない。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満 を 治す 薬(くすり)[01] は 無い{ない}
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
She began to grumble and then to weep.
彼女[01] は 不平不満 を 零す[02]{こぼし} 泣く{泣き} 始める[03]{始めた}