私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。
英語の訳
- My sister asked Father to buy a new bicycle.
- My sister asked my father to buy her a new bicycle.
私はいつだってあなたに頼ってきた。でも、それももう終わり。
英語の訳
- I've always depended on you. But that's over now.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
英語の訳
- Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
英語の訳
- Now that she has quit her job, we can't depend on her.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
英語の訳
- I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
- I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
- I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
英語の訳
- The girl had no one to turn to for advice.
私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
英語の訳
- The lesson which we learned was never to trust anyone.
明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
英語の訳
- She asked the doctor to come and see her son again the next day.
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
英語の訳
- "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
英語の訳
- The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
英語の訳
- Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
英語の訳
- We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
英語の訳
- Many clients went to the able lawyer for advice.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
英語の訳
- He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
英語の訳
- Mother asked the babysitter to watch the children.
頼みたいことがあります。ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか?
英語の訳
- There's something I'd like to ask of you. Provided that it isn't any trouble, would I be able to borrow you for a minute?
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
英語の訳
- A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
英語の訳
- The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
英語の訳
- I asked him to open the door, but he would not do so.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
英語の訳
- I asked the waiter to see about getting us a better table.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
英語の訳
- Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
英語の訳
- The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
英語の訳
- When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
英語の訳
- Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
話すのを止めるように頼んだにも関わらず、あいつらはしゃべり続けてた。
英語の訳
- They kept talking even though I asked them to stop.