君にやるように頼まれたことはもう全部終わったよ。
英語の訳
- I've already done everything you've asked me to do.
- I've already done everything that you've asked me to do.
智子は友だちに、パーティに来てくれるよう頼んだ。
英語の訳
- Tomoko asked her friends to come to her party.
彼女は彼に、もう少し長くいて欲しいと頼み込んだ。
英語の訳
- She pleaded with him to stay a little bit longer.
彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。
英語の訳
- He lied to me. I cannot trust him any longer.
あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
英語の訳
- Choose friends you can rely on.
私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。
英語の訳
- I asked Nancy to stay at home.
私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
英語の訳
- I asked my father to buy this toy.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
英語の訳
- He's a man of his word, so you can count on him.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
英語の訳
- The lawyer believed in his client's innocence.
いざという時は、いつでもあいつを頼ればいいからな。
英語の訳
- You can always count on him in any emergency.
いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
英語の訳
- You can always count on Holmes in any emergency.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進んでいます。
英語の訳
- Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
話をやめるように頼んだが、彼はそれでも話し続けた。
英語の訳
- I asked him to stop talking, but he still went on.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
英語の訳
- He expected the boy to be the staff of his old age.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
英語の訳
- She kept on talking after I asked her to stop.
うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
英語の訳
- Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
英語の訳
- I asked the villagers many times to let me die.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
英語の訳
- He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
英語の訳
- He asked her to marry him, and she accepted.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
英語の訳
- I erred in thinking him trustworthy.
- I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
英語の訳
- I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.
彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
英語の訳
- I asked him not to go, but he left all the same.
彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。
英語の訳
- Now that he has quit his job, I can't depend on him.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
英語の訳
- I told them to send me another ticket.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
英語の訳
- I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.