使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
頼もうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
英語の訳
いくら図々しくても借金は君に頼めないよ。
英語の訳
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
英語の訳
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
英語の訳
彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。
英語の訳
私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
英語の訳
彼にはいざというときに頼るものがなかった。
英語の訳
彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
英語の訳
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
英語の訳
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
英語の訳
妹がスキーを教えてほしいと私に頼んできた。
英語の訳
兄に乗せていってもらえるように頼んでみます。
英語の訳
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
英語の訳
仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
英語の訳
トムって、もう30歳なのに親に頼りっきりなのよ。
英語の訳
彼らにもっと声を落としてくれと頼めると思うかい?
英語の訳
部屋帰ったらルームサービスでワインでも頼もう。
英語の訳
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
英語の訳
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
英語の訳
もう一度頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
英語の訳
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
英語の訳
私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
英語の訳
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
英語の訳
「ちょっと面倒なこと頼んでもいい?」「内容による」
英語の訳