英語候補
- having an itch that one cannot scratch
- being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe)
英語表現
かっかそうよう
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと 単刀直入{単刀直入に}~ 言う{言って} 呉れる{くれない} かな 隔靴掻痒~ の 感 無きにしも非ず{なきにしもあらず}~ だ よ[01]