YOMI読みの道

例文

重しを含む例文一覧

重しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全740件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件重し
前の25件26 / 30次の25件
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。

英語の訳

  • Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
  • Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
  • Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
出典: Tatoeba文番号 747064
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。

英語の訳

  • When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU-hungry software and had a lot of trouble.
出典: Tatoeba文番号 406160
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。

英語の訳

  • They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
出典: Tatoeba文番号 402148
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。

英語の訳

  • It is the last straw that breaks the camel's back.
出典: Tatoeba文番号 225774
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。

英語の訳

  • In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
出典: Tatoeba文番号 196135
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。

英語の訳

  • If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
出典: Tatoeba文番号 170374
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

外付けハードディスクに重要なファイルを保存して、データを守っている。

英語の訳

  • I protect my data by saving important files on an external hard drive.
出典: Tatoeba文番号 13179770
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。

英語の訳

  • Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
出典: Tatoeba文番号 104340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。

英語の訳

  • She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
出典: Tatoeba文番号 88058
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。

英語の訳

  • They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
出典: Tatoeba文番号 74952
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?

英語の訳

  • Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
出典: Tatoeba文番号 422960
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。

英語の訳

  • Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
出典: Tatoeba文番号 207890
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。

英語の訳

  • I deal in facts and figures, not vague impressions.
出典: Tatoeba文番号 163586
TatoebaCC BY 2.0 FR

重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。

英語の訳

  • Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
出典: Tatoeba文番号 147970
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。

英語の訳

  • He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
出典: Tatoeba文番号 106355
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。

英語の訳

  • Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
出典: Tatoeba文番号 81142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがヘルメットを着用していれば、あんな重傷を負うことはなかっただろう。

英語の訳

  • If Tom had been wearing a helmet, he wouldn't have been injured so badly.
出典: Tatoeba文番号 10654587
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近のランドセルの重さは、平均1.1kg。砂糖一袋分の重さ程度しかありません。

英語の訳

  • The average school bag currently weighs on average 1.1kg. Which is only about the weight of a bag of sugar.
出典: Tatoeba文番号 8572162
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんかChromeバージョンアップしたらめっちゃ重くなった気がするけど気のせいかな?

英語の訳

  • It feels like Chrome became much slower when I updated to the newest version, but is it only my imagination?
出典: Tatoeba文番号 2708934
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。

英語の訳

  • At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
出典: Tatoeba文番号 2516224
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

死刑は重大な犯罪を犯したものに贖罪を果たさせる方法として扱われています。

英語の訳

  • The death penalty is used as a method for making those who have committed crimes atone for what they have done.
  • The death penalty is viewed as a way to make those who commit serious crimes atone for what they have done.
出典: Tatoeba文番号 2469277
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。

英語の訳

  • Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
出典: Tatoeba文番号 538118
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。

英語の訳

  • I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
  • I've tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
出典: Tatoeba文番号 81662
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。

英語の訳

  • This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
出典: Tatoeba文番号 75142
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。

英語の訳

  • For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
出典: Tatoeba文番号 74742