YOMI読みの道

例文

重しを含む例文一覧

重しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全740件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件重し
前の25件25 / 30次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。

英語の訳

  • The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
出典: Tatoeba文番号 168533
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。

英語の訳

  • It is becoming important for us to know how to use a computer.
出典: Tatoeba文番号 152064
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。

英語の訳

  • Japan plays an important role in promoting world peace.
出典: Tatoeba文番号 122445
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。

英語の訳

  • When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
出典: Tatoeba文番号 81262
TatoebawatCC BY 2.0 FR

アメリカにおいて労働は、生活の非常に重要な部分を占めている。

英語の訳

  • Work is a very important part of life in the United States.
出典: Tatoeba文番号 77383
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。

英語の訳

  • His backache left him lurching along with leaden legs.
出典: Tatoeba文番号 74751
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。

英語の訳

  • Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
  • Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
出典: Tatoeba文番号 2365521
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。

英語の訳

  • Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
出典: Tatoeba文番号 2164340
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。

英語の訳

  • You are coming down with the flu, or something serious.
出典: Tatoeba文番号 231491
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。

英語の訳

  • Is this ladder strong enough to bear my weight?
出典: Tatoeba文番号 223374
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。

英語の訳

  • The box was so heavy that I couldn't lift it.
出典: Tatoeba文番号 207215
TatoebaCC BY 2.0 FR

減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。

英語の訳

  • Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
出典: Tatoeba文番号 174954
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。

英語の訳

  • We should respect the rights of others, much more their lives.
出典: Tatoeba文番号 165488
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。

英語の訳

  • I have an important business to attend to in my office.
出典: Tatoeba文番号 164627
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。

英語の訳

  • That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
出典: Tatoeba文番号 76709
TatoebaCC BY 2.0 FR

その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。

英語の訳

  • The organization plays a principal role in wildlife conservation.
出典: Tatoeba文番号 208186
TatoebaCC BY 2.0 FR

今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。

英語の訳

  • I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
出典: Tatoeba文番号 172485
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。

英語の訳

  • Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
出典: Tatoeba文番号 158813
TatoebaCC BY 2.0 FR

自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。

英語の訳

  • Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
出典: Tatoeba文番号 149685
TatoebaCC BY 2.0 FR

全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。

英語の訳

  • He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
出典: Tatoeba文番号 140757
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。

英語の訳

  • Though he dieted, he still could not lose weight.
出典: Tatoeba文番号 112112
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。

英語の訳

  • I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
出典: Tatoeba文番号 76991
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

この箱は見た目よりも重みがあり、片手では持ち上げるのが難しかった。

英語の訳

  • This box is heavier than I thought, it was difficult to lift with one hand.
出典: Tatoeba文番号 13066207
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

半年で5キロも体重が増えてしまったからあまり食べていなかったのよ。

英語の訳

  • I put on 5 kilograms in half a year so I didn't eat very much.
出典: Tatoeba文番号 4213297
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。

英語の訳

  • Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
  • Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
出典: Tatoeba文番号 1106215