2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
英語の訳
- The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
英語の訳
- What is hard to put up with is his over-politeness.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
英語の訳
- This is very important meeting. You ought not to miss it.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
英語の訳
- The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
英語の訳
- The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
英語の訳
- The minister appointed one of his cronies to a key position.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
英語の訳
- It is impossible to overemphasize its importance.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
英語の訳
- The differences were minor, so I ignored them.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
英語の訳
- Part-time workers play an important role in the development of the economy.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
英語の訳
- Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
- Mary is very sick and I'm afraid she's dying.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
英語の訳
- Supporting his family was a great burden for him.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
英語の訳
- Effectively dealing with competition is an important part of life.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
英語の訳
- Without his wife's money, he would never be a director.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
英語の訳
- I know for certain that Mary is seriously ill.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
英語の訳
- I carefully took down everything that my teacher said.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
英語の訳
- Success in exams doesn't mean a thing to her.
重傷を負った男性は病院に着いた時既に亡くなっていた。
英語の訳
- The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
英語の訳
- The very sick baby was under careful observation by the doctors.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
英語の訳
- So valuable were books that the greatest care was taken of them.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
英語の訳
- Efficiency is the dominant idea in business.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
英語の訳
- Honesty was the most important factor in his success.
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
英語の訳
- He always plans a thing out carefully before he does it.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
英語の訳
- He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
英語の訳
- Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
上司から釘をさすようなことを言われ自重せざるを得ない。
英語の訳
- I got a warning from the boss, so I'll have to tread carefully.