ほとんど毎日、子供たちを公園に連れて行っています。
英語の訳
- I bring my children to the park almost every day.
我々に脅迫のメールが分離派の連中から送られてくる。
英語の訳
- The separatists have been sending us threatening e-mails.
トムは私が子供の時、サーカスに連れて行ってくれた。
英語の訳
- Tom took me to the circus when I was a kid.
血液型と性格の関連性は科学的には証明されていない。
英語の訳
- A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
英語の訳
- My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
英語の訳
- Tom can get in touch with Mary by email.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
英語の訳
- Algeria is a very important partner country for the European Union.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
英語の訳
- They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
英語の訳
- Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
英語の訳
- When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
英語の訳
- This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
英語の訳
- Father took us to the zoo yesterday.
- My father took us to the zoo yesterday.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
英語の訳
- I will get in touch with you again about this matter.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
英語の訳
- Jimmy insist on my taking him to the zoo.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
英語の訳
- He was kind enough to take him to the shop.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
英語の訳
- Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
英語の訳
- When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
英語の訳
- It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
英語の訳
- You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
英語の訳
- We usually connect Americans with freedom.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
英語の訳
- The new coalition government is trying to ride out the storm.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
英語の訳
- He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
英語の訳
- He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
英語の訳
- She was on edge till she heard from her husband.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
英語の訳
- I'll get hold of you tomorrow and set up a time.