YOMI読みの道

例文

連れを含む例文一覧

連れを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全848件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件連れ
前の25件24 / 34次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。

英語の訳

  • The man went out of his way to take me to the station.
出典: Tatoeba文番号 1805112
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。

英語の訳

  • At last, she was able to contact her old friend.
  • She finally managed to get a hold of her old friend.
出典: Tatoeba文番号 912337
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。

英語の訳

  • The police arrested a suspect in connection with the robbery.
出典: Tatoeba文番号 237018
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。

英語の訳

  • After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
出典: Tatoeba文番号 235263
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。

英語の訳

  • You reach him by calling this number.
出典: Tatoeba文番号 232700
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。

英語の訳

  • No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
  • No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
出典: Tatoeba文番号 229160
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。

英語の訳

  • I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 216564
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。

英語の訳

  • Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
出典: Tatoeba文番号 216018
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。

英語の訳

  • They'll never truly understand the essence of Japanese culture anyway.
出典: Tatoeba文番号 201384
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。

英語の訳

  • This was a bad week. My train was late two days in a row.
出典: Tatoeba文番号 194528
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。

英語の訳

  • I found it impossible to get in contact with him.
出典: Tatoeba文番号 193094
TatoebaCC BY 2.0 FR

ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。

英語の訳

  • You can get in touch with me at Hotel Landmark.
出典: Tatoeba文番号 192555
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。

英語の訳

  • Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
  • If there's anything I can do for you, please contact me.
  • If there's anything we can do for you, please contact us.
出典: Tatoeba文番号 188112
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。

英語の訳

  • Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
出典: Tatoeba文番号 185060
TatoebaCC BY 2.0 FR

近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。

英語の訳

  • I'm looking forward to hearing from you soon.
出典: Tatoeba文番号 179917
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。

英語の訳

  • I take my dog for a walk, rain or shine.
出典: Tatoeba文番号 157108
TatoebaCC BY 2.0 FR

囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。

英語の訳

  • The prisoner broke away from the guards who were holding him.
出典: Tatoeba文番号 148296
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。

英語の訳

  • Do I have to bring my son to your office, Doctor?
出典: Tatoeba文番号 141791
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。

英語の訳

  • If you travel in China, it is best to go with a guide.
出典: Tatoeba文番号 126486
TatoebaCC BY 2.0 FR

年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。

英語の訳

  • The older we grow the less innocent we become.
出典: Tatoeba文番号 121831
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?

英語の訳

  • I want to contact him. Do you know his phone number?
出典: Tatoeba文番号 119154
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。

英語の訳

  • As she grew older, she became more beautiful.
出典: Tatoeba文番号 88043
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。

英語の訳

  • My father often takes me to baseball games.
出典: Tatoeba文番号 84725
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。

英語の訳

  • If you can't make it, call us as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 78697
TatoebaCC BY 2.0 FR

離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。

英語の訳

  • Divorce tends to be associated with a negative image.
出典: Tatoeba文番号 78332