使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
連れを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
英語の訳
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
英語の訳
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
英語の訳
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
英語の訳
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
英語の訳
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
英語の訳
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
英語の訳
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
英語の訳
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
英語の訳
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
英語の訳
でもさ、母を連れて行かなくてはいけないんだ。
英語の訳
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
英語の訳
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
英語の訳
彼をそこへ連れて行くような面倒はしたくない。
英語の訳
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
英語の訳
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
英語の訳
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
英語の訳
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
英語の訳
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
英語の訳
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
英語の訳
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
英語の訳
国連は地球の平和を保つために努力しています。
英語の訳
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
英語の訳
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
英語の訳
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
英語の訳