先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
英語の訳
- When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
英語の訳
- He cut through Sherwood Forest.
イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。
英語の訳
- In England they are supposed to keep to the left.
この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。
英語の訳
- Go along this street and turn right at the bank.
パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
英語の訳
- Could you tell me how to get to Park Street?
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
英語の訳
- When you travel abroad, you usually need a passport.
海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。
英語の訳
- When you travel abroad, you usually need a passport.
- When you travel overseas, you usually need a passport.
- A passport is usually necessary when you travel overseas.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
英語の訳
- Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
英語の訳
- To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
英語の訳
- While crossing the street on my way to school, I encountered an accident.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
英語の訳
- The enjoyment of traveling is common to almost all people.
この通りをまっすぐ200メートルほど行ったところにあります。
英語の訳
- Just go up this street for about 200 meters.
パシフィック通りに行くには、このバスでいいんでしょうか。
英語の訳
- Is this the right bus for Pacific Boulevard?
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
英語の訳
- Mike, do planes usually rock like this?
- Mike, do planes usually shake like this?
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
英語の訳
- On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後も続く点に留意。
英語の訳
- It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
英語の訳
- I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
英語の訳
- The detective questioned literally thousands of people about the incident.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
英語の訳
- As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
英語の訳
- Could you tell me how to get to Park Street from here?
- Could you please tell me how to get to Park Street from here?
ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。
英語の訳
- In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
英語の訳
- Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
英語の訳
- There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
英語の訳
- You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
「時間通りに、教室にうまく行き着くことができる」と彼は思った。
英語の訳
- "I can make it to my class on time," he thought.