YOMI読みの道

例文

通じてを含む例文一覧

通じてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件通じて
前の25件4 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りで老人が私に話しかけてきた。

英語の訳

  • An old man spoke to me on the street.
出典: Tatoeba文番号 125654
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車は時間通りに到着する予定だ。

英語の訳

  • The train is to arrive on time.
  • The train will arrive on time.
出典: Tatoeba文番号 124780
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本では自転車は左側通行である。

英語の訳

  • Bicycles keep to the left in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122772
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はエイミーの名で通っている。

英語の訳

  • She goes by the name of Amy.
出典: Tatoeba文番号 93152
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はベスという名で通っていた。

英語の訳

  • She went by the name of Bess.
出典: Tatoeba文番号 91569
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は手紙を一通書き終えました。

英語の訳

  • She finished writing a letter.
出典: Tatoeba文番号 88818
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕はしばしば彼女と文通している。

英語の訳

  • I frequently correspond with her.
出典: Tatoeba文番号 82086
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いくら電話をかけても通じません。

英語の訳

  • However often I phone I can't get through.
出典: Tatoeba文番号 75563
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当たり前が通じなくて途方に暮れる。

英語の訳

  • I'm not seeing the obvious and am rather puzzled.
出典: Tatoeba文番号 11054283
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは毎日、自転車で通勤してます。

英語の訳

  • Tom rides his bicycle to work every day.
出典: Tatoeba文番号 10230479
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムと私は同じ高校に通ってました。

英語の訳

  • Tom and I went to the same high school.
出典: Tatoeba文番号 10013084
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

時間通りにやって来た学生はいない。

英語の訳

  • None of the students arrived on time.
出典: Tatoeba文番号 1736474
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のいっていることは筋が通らない。

英語の訳

  • What you are saying does not make sense.
  • What you're saying doesn't make sense.
出典: Tatoeba文番号 178567
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は今その交通事故を調べている。

英語の訳

  • The police are examining the car accident now.
出典: Tatoeba文番号 176186
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故のない日は1日としてない。

英語の訳

  • Not a day passes without traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 174132
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近多くの交通事故が起こっている。

英語の訳

  • A number of traffic accidents have happened recently.
出典: Tatoeba文番号 170619
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が言っていることは筋が通らない。

英語の訳

  • What he is saying doesn't make sense.
出典: Tatoeba文番号 120385
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のいっていることは筋が通らない。

英語の訳

  • What he's saying just isn't consistent.
出典: Tatoeba文番号 118406
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何通かの手紙を秘書に口述した。

英語の訳

  • He dictated several letters to his secretary.
出典: Tatoeba文番号 109331
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、通訳を使って話をしました。

英語の訳

  • She spoke through an interpreter.
出典: Tatoeba文番号 93704
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとは友達を通じて知り合ったのよ。

英語の訳

  • I got to know Tom through one of my friends.
出典: Tatoeba文番号 10156052
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

飛行機が私の頭上を通り過ぎていった。

英語の訳

  • A plane passed over my head.
出典: Tatoeba文番号 8616028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実際のところ、完全に筋が通っている。

英語の訳

  • Actually, it makes perfect sense.
出典: Tatoeba文番号 2121430
TatoebaCC BY 2.0 FR

この恋人同士は情熱的な文通を続けた。

英語の訳

  • This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
出典: Tatoeba文番号 219156
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの道のどちらも駅に通じている。

英語の訳

  • Either of these roads leads to the station.
出典: Tatoeba文番号 217812