使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これは、誰かが訳す前に消しますね。
英語の訳
申し訳ありません。言い過ぎました。
英語の訳
訳してみたんだけど、合ってるかなぁ?
英語の訳
申し訳ないけど、ホント無理なんだ。
英語の訳
そういう訳で、この本を買ったのさ。
英語の訳
遅れてきてしまい申し訳ありません。
英語の訳
心配しないで。私が訳してあげるわ。
英語の訳
心配するな。俺が通訳してやるから。
英語の訳
この本は難しすぎて訳がわからない。
英語の訳
ぜひ、翻訳として追加してください。
英語の訳
この詩を訳すのは、私には無理だな。
英語の訳
ご面倒をおかけし申し訳ありません。
英語の訳
彼女は僕のためにすべてを翻訳した。
英語の訳
否定形ってさぁ、訳すの難しんだよ。
英語の訳
この文をフランス語に翻訳するべし。
英語の訳
これをフランス語に訳してください。
英語の訳
これらの文をフランス語に翻訳しろ。
英語の訳
次の文をフランス語に翻訳しなさい。
英語の訳
トムの手紙、フランス語に訳したよ。
英語の訳
その手紙をフランス語に訳したんだ。
英語の訳
その文書、フランス語に訳したんだ。
英語の訳
あなたこれ、フランス語にどう訳すの?
英語の訳
あなたは私の翻訳を手伝ってくれる。
英語の訳
トムは一度も訳を聞きませんでした。
英語の訳
この本の翻訳ができるか自身がない。
英語の訳