使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムなら、通訳として働いてるよ。
英語の訳
トムはね、通訳になりたいんだよ。
英語の訳
申し訳ないんだけど、今忙しいの。
英語の訳
英語にあわせ、訳を変更しました。
英語の訳
この文をフランス語に訳しなさい。
英語の訳
手紙をフランス語に翻訳しました。
英語の訳
これをフランス語にどう翻訳するの?
英語の訳
あれをフランス語に翻訳できますか?
英語の訳
この文を翻訳していただけませんか?
英語の訳
トムは手話通訳者になりたかった。
英語の訳
私はその会議で通訳を務めました。
英語の訳
灰色の翻訳文があるのはなぜですか?
英語の訳
あの通訳は5か国語を自由に操る。
英語の訳
お手を煩わせて申し訳ありません。
英語の訳
お待たせして申し訳ございません。
英語の訳
この小説は英語から訳されました。
英語の訳
これについて言い訳してもむだだ。
英語の訳
そのような言い訳をしても無駄だ。
英語の訳
もう言い訳なんか聞きたくないね。
英語の訳
間違いを犯して申し訳ありません。
英語の訳
私たちは通訳の助けなしで話した。
英語の訳
彼はフランス語を日本語に訳した。
英語の訳
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
英語の訳
彼は同時通訳になる運命にあった。
英語の訳
言い訳なんか、聞きたくありません。
英語の訳