YOMI読みの道

例文

訳を含む例文一覧

訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全690件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件8 / 28次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムなら、通訳として働いてるよ。

英語の訳

  • Tom works as an interpreter.
  • Tom has been working as an interpreter.
出典: Tatoeba文番号 9594219
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはね、通訳になりたいんだよ。

英語の訳

  • Tom would like to become an interpreter.
  • Tom wants to become an interpreter.
出典: Tatoeba文番号 9257639
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ないんだけど、今忙しいの。

英語の訳

  • I'm sorry, but I'm busy right now.
出典: Tatoeba文番号 9237293
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語にあわせ、訳を変更しました。

英語の訳

  • To suit the English language, the translation was modified.
  • To fit with the English language, the translation was modified.
  • To match the English language, the translation was modified.
出典: Tatoeba文番号 9030301
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文をフランス語に訳しなさい。

英語の訳

  • Translate this sentence into French.
出典: Tatoeba文番号 8983537
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手紙をフランス語に翻訳しました。

英語の訳

  • I translated the letter into French.
出典: Tatoeba文番号 8983511
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これをフランス語にどう翻訳するの?

英語の訳

  • How would you translate this into French?
出典: Tatoeba文番号 8983489
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あれをフランス語に翻訳できますか?

英語の訳

  • Can you translate that into French?
出典: Tatoeba文番号 8983474
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この文を翻訳していただけませんか?

英語の訳

  • Could you translate this sentence?
出典: Tatoeba文番号 8679589
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは手話通訳者になりたかった。

英語の訳

  • Tom wanted to become a sign language interpreter.
出典: Tatoeba文番号 2070894
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその会議で通訳を務めました。

英語の訳

  • I acted as interpreter at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 1185761
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

灰色の翻訳文があるのはなぜですか?

英語の訳

  • Why are some translations in grey?
出典: Tatoeba文番号 769548
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの通訳は5か国語を自由に操る。

英語の訳

  • That interpreter is a master of five languages.
出典: Tatoeba文番号 230569
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お手を煩わせて申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry to trouble you.
出典: Tatoeba文番号 227082
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お待たせして申し訳ございません。

英語の訳

  • I'm sorry to have kept you waiting.
  • I am sorry to have kept you waiting.
  • I'm sorry I kept you waiting.
出典: Tatoeba文番号 226908
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説は英語から訳されました。

英語の訳

  • This novel was translated from English.
出典: Tatoeba文番号 221161
TatoebaCC BY 2.0 FR

これについて言い訳してもむだだ。

英語の訳

  • It is no use making an excuse for this.
出典: Tatoeba文番号 218731
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような言い訳をしても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use making an excuse like that.
出典: Tatoeba文番号 212525
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう言い訳なんか聞きたくないね。

英語の訳

  • I don't want to hear any more excuses.
出典: Tatoeba文番号 194216
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違いを犯して申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm very sorry about the mistake.
出典: Tatoeba文番号 183737
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは通訳の助けなしで話した。

英語の訳

  • We talked without the aid of an interpreter.
出典: Tatoeba文番号 165412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はフランス語を日本語に訳した。

英語の訳

  • He translated French into Japanese.
出典: Tatoeba文番号 111056
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は言い訳を考え出すのがうまい。

英語の訳

  • He is inventive of excuses.
出典: Tatoeba文番号 107595
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は同時通訳になる運命にあった。

英語の訳

  • He was destined to become a simultaneous interpreter.
出典: Tatoeba文番号 101646
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

言い訳なんか、聞きたくありません。

英語の訳

  • I don't want to hear your excuses.
  • I don't want to hear any excuses.
出典: Tatoeba文番号 12049859