使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
英語の訳
自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
英語の訳
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
英語の訳
あなたにこの本を英語に翻訳してもらいたい。
英語の訳
こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
英語の訳
ジェーンは自分の言い訳が正しいと主張した。
英語の訳
そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。
英語の訳
そんな言い訳は、認めるわけにはいきません。
英語の訳
私たちはその小説を日本語から英語に訳した。
英語の訳
私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
英語の訳
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
英語の訳
彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。
英語の訳
彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。
英語の訳
彼女は通訳として働くことを強く望んでいる。
英語の訳
一番興味があるのは、英語の文を訳すことです。
英語の訳
こんなことになってしまい、申し訳ありません。
英語の訳
英語に訳さずに、スペイン語で分かろうとして。
英語の訳
お願いだから、このフランス語を英語に訳して。
英語の訳
申し訳ありませんが、在庫を切らしております。
英語の訳
その文章、ピーターがカダザン語に訳したんだ。
英語の訳
3冊のフランス語の小説を英語に翻訳しました。
英語の訳
これ、フランス語に翻訳しようと思ってるんだ。
英語の訳
これをフランス語に翻訳しようと考えています。
英語の訳
これ、フランス語へ訳してもらいたいんだけど。
英語の訳
トムのために手紙をフランス語に翻訳しました。
英語の訳