使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これらの文をフランス語に訳してください。
英語の訳
トムの小説はフランス語に翻訳されいます。
英語の訳
トムは本をフランス語に翻訳しようとした。
英語の訳
この本はフランス語に訳されてないと思う。
英語の訳
これ、フランス語に訳すの手伝ってもらえる?
英語の訳
その文章、トムがフランス語に訳したんだ。
英語の訳
私がこの本を翻訳するのには時間がかかる。
英語の訳
トムはちょっと訳が分からなくなっている。
英語の訳
お言葉を返すようで、申し訳ありませんが。
英語の訳
ご期待に添えず申し訳ございませんでした。
英語の訳
トムの訳は基本的に信用していいと思うよ。
英語の訳
つまんねえ言い訳してんじゃねえよこの野郎!
英語の訳
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
英語の訳
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
英語の訳
タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。
英語の訳
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
英語の訳
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
英語の訳
急に訪問をお知らせして申し訳ありません。
英語の訳
申し訳ありませんが、確かには知りません。
英語の訳
申し訳ありませんが、私には分かりません。
英語の訳
申し訳ありませんが明日は先約があります。
英語の訳
申し訳無いけど今あの子は出かけているの。
英語の訳
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
英語の訳
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
彼女はその本を日本語から英語に翻訳した。
英語の訳