使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムの手紙をフランス語に翻訳しました。
英語の訳
その契約書をフランス語に翻訳しました。
英語の訳
この文書をフランス語へ訳してください。
英語の訳
トムは手紙をフランス語に翻訳しました。
英語の訳
トムが記事をフランス語に翻訳しました。
英語の訳
この小説はフランス語に訳されています。
英語の訳
この文をスペイン語に翻訳してくれますか?
英語の訳
たまに訳もなくイライラすることってない?
英語の訳
「愛してる」って訳したら意訳しすぎかな?
英語の訳
僕もしっくりくる訳は思いつかないです。
英語の訳
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
英語の訳
その単語の訳は不適切だと私は思います。
英語の訳
申し訳ないのですが私にはわかりません。
英語の訳
早く言い訳を考えないとまずい事になる。
英語の訳
このポエムをタジク語に誰が訳しましたか?
英語の訳
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
英語の訳
彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。
英語の訳
申し訳ありませんが、在庫がありません。
英語の訳
この和文をフランス語に訳してください。
英語の訳
A氏については何とも申し訳ありません。
英語の訳
あなたは英語を日本語に翻訳できますか。
英語の訳
お返事が遅れまして、申し訳ありません。
英語の訳
この詩を翻訳するのは私には難しすぎる。
英語の訳
これをフランス語に翻訳してくれないか。
英語の訳
こんなことになってしまって申し訳ない。
英語の訳