YOMI読みの道

例文

訳を含む例文一覧

訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全690件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件13 / 28次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの手紙をフランス語に翻訳しました。

英語の訳

  • I translated Tom's letter into French.
出典: Tatoeba文番号 8983514
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その契約書をフランス語に翻訳しました。

英語の訳

  • I translated the contract into French.
出典: Tatoeba文番号 8983503
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文書をフランス語へ訳してください。

英語の訳

  • Could you translate this document into French?
出典: Tatoeba文番号 8983480
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは手紙をフランス語に翻訳しました。

英語の訳

  • Tom translated the letter into French.
出典: Tatoeba文番号 8983449
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが記事をフランス語に翻訳しました。

英語の訳

  • Tom translated the article into French.
出典: Tatoeba文番号 8983439
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この小説はフランス語に訳されています。

英語の訳

  • This novel has been translated into French.
出典: Tatoeba文番号 8983417
TatoebaCaboCC BY 2.0 FR

この文をスペイン語に翻訳してくれますか?

英語の訳

  • Could you translate this sentence to Spanish?
出典: Tatoeba文番号 8975337
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

たまに訳もなくイライラすることってない?

英語の訳

  • Do you sometimes get pissed off for no reason?
出典: Tatoeba文番号 3559190
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「愛してる」って訳したら意訳しすぎかな?

英語の訳

  • I wonder if translating it as "I love you" is taking too much of a liberty.
出典: Tatoeba文番号 3371871
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

僕もしっくりくる訳は思いつかないです。

英語の訳

  • An exact translation isn't coming to me either.
出典: Tatoeba文番号 2976239
TatoebahutianCC BY 2.0 FR

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

英語の訳

  • I am sorry to have troubled you.
  • Sorry to bother you.
  • I'm sorry to have troubled you.
出典: Tatoeba文番号 2349278
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その単語の訳は不適切だと私は思います。

英語の訳

  • I think the translation of that word is unsuitable.
出典: Tatoeba文番号 2117391
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

申し訳ないのですが私にはわかりません。

英語の訳

  • I'm afraid I don't understand.
出典: Tatoeba文番号 2110066
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

早く言い訳を考えないとまずい事になる。

英語の訳

  • If you don't think of an excuse quickly, things will become awkward.
出典: Tatoeba文番号 1785538
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

このポエムをタジク語に誰が訳しましたか?

英語の訳

  • Who translated this poem into the Tajik language?
出典: Tatoeba文番号 1678399
TatoebabrymckCC BY 2.0 FR

ご面倒をお掛けして申し訳ございません。

英語の訳

  • We are sorry for the inconvenience.
  • We're sorry for the inconvenience.
出典: Tatoeba文番号 1557706
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。

英語の訳

  • He translated a Japanese novel into French.
出典: Tatoeba文番号 1112975
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

申し訳ありませんが、在庫がありません。

英語の訳

  • I'm afraid we are out of stock.
  • I'm sorry, but we're out of stock.
  • I'm afraid that we are out of stock.
出典: Tatoeba文番号 629009
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この和文をフランス語に訳してください。

英語の訳

  • Please translate this Japanese text into French.
出典: Tatoeba文番号 413840
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

A氏については何とも申し訳ありません。

英語の訳

  • In the case of Mr A there is no excuse.
出典: Tatoeba文番号 234871
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語を日本語に翻訳できますか。

英語の訳

  • Can you translate English into Japanese?
出典: Tatoeba文番号 232274
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お返事が遅れまして、申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry for the delay in my reply.
出典: Tatoeba文番号 226665
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この詩を翻訳するのは私には難しすぎる。

英語の訳

  • Translating this poem is too much for me.
出典: Tatoeba文番号 221708
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

これをフランス語に翻訳してくれないか。

英語の訳

  • Will you translate this into French?
出典: Tatoeba文番号 217676
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなことになってしまって申し訳ない。

英語の訳

  • I'm sorry it worked out this way.
出典: Tatoeba文番号 217483