YOMI読みの道

例文

訳を含む例文一覧

訳を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全690件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件11 / 28次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご負担をおかけして申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry for being a burden on you.
出典: Tatoeba文番号 10179168
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この翻訳は誤解を招く恐れがあります。

英語の訳

  • This translation is misleading.
出典: Tatoeba文番号 10137819
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

返信が遅れてしまい申し訳ありません。

英語の訳

  • Sorry to be slow replying.
  • Sorry for being slow to reply.
出典: Tatoeba文番号 10079633
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大変お待たせして、申し訳ありません。

英語の訳

  • I'm sorry that I have kept you waiting so long.
出典: Tatoeba文番号 10044922
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは手話通訳士になりたかったんだ。

英語の訳

  • Tom wanted to become a sign language interpreter.
出典: Tatoeba文番号 9594341
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これらの文をフランス語に訳しなさい。

英語の訳

  • Translate these sentences into French.
出典: Tatoeba文番号 9028789
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはこれをフランス語に訳せるかも。

英語の訳

  • Tom might be able to translate this into French.
出典: Tatoeba文番号 8983588
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本を何冊か、フランス語に訳しました。

英語の訳

  • I've translated several books into French.
出典: Tatoeba文番号 8983566
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これをフランス語に翻訳してください。

英語の訳

  • Translate this into French, please.
出典: Tatoeba文番号 8983532
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文をフランス語にどう翻訳しますか?

英語の訳

  • How would you translate this sentence into French?
出典: Tatoeba文番号 8983492
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

英語の訳

  • I am sorry to have troubled you.
  • I'm sorry to have troubled you.
出典: Tatoeba文番号 8890009
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

この本を英語に訳してほしいのですが。

英語の訳

  • I'd like you to translate this book into English.
  • I would like you to translate this book into English.
出典: Tatoeba文番号 4715165
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムはその文書をフランス語に訳した。

英語の訳

  • Tom translated the document into French.
出典: Tatoeba文番号 3474819
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

それは直訳じゃなくてただの誤訳だよ。

英語の訳

  • That isn't a literal translation, it's just plain wrong.
出典: Tatoeba文番号 3190831
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

申し訳ありません、ただいま満室です。

英語の訳

  • I'm sorry, we have no vacancies.
出典: Tatoeba文番号 2237996
TatoebaBah_DureCC BY 2.0 FR

もっと文をドイツ語に翻訳してみよう。

英語の訳

  • I will try to translate more sentences into German.
出典: Tatoeba文番号 1782459
TatoebaBah_DureCC BY 2.0 FR

私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。

英語の訳

  • I like when my friends translate my sentences.
出典: Tatoeba文番号 1779353
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。

英語の訳

  • This is not a free translation. It's a nonsense translation.
出典: Tatoeba文番号 1696200
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

翻訳する者もいれば中傷する者もいる。

英語の訳

  • There are people who translate and there are people who call each other names.
出典: Tatoeba文番号 1041819
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文章はすごく簡単に訳せるだろう。

英語の訳

  • This sentence is very easy to translate.
出典: Tatoeba文番号 1004940
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文章を訳すのはすごく簡単だろう。

英語の訳

  • I bet that translating this text will be really easy.
出典: Tatoeba文番号 1004939
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

彼女の小説は日本語に翻訳されました。

英語の訳

  • Her novel was translated into Japanese.
出典: Tatoeba文番号 769960
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。

英語の訳

  • Compare your translation with his.
出典: Tatoeba文番号 232981
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。

英語の訳

  • How is it that you are always late for school?
  • Why are you always late for school?
  • Why is it that you're always late for school?
出典: Tatoeba文番号 228728
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそくまで外出していた言い訳をする。

英語の訳

  • To make an excuse for having stayed out late.
出典: Tatoeba文番号 227683