YOMI読みの道

例文

訳すを含む例文一覧

訳すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全237件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件訳す
前の25件3 / 10次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな言い訳が通用すると思ってんの?

英語の訳

  • Do you really think you'll get away with an excuse like that?
出典: Tatoeba文番号 3159672
TatoebaBah_DureCC BY 2.0 FR

この本文の全ての行を翻訳しなさい。

英語の訳

  • Translate every line of this text.
出典: Tatoeba文番号 1779380
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

詩を他の言語に翻訳するのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to translate a poem into another language.
出典: Tatoeba文番号 1088556
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

言葉を翻訳することはとても難しい。

英語の訳

  • Translating languages is very difficult.
出典: Tatoeba文番号 672327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

詩を別の言語に翻訳するのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to translate a poem into another language.
出典: Tatoeba文番号 151161
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がこれを英語に訳してくれますか。

英語の訳

  • Who is going to put this into English?
出典: Tatoeba文番号 137016
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

通訳の仕事に応募したらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you apply for the job of interpreter?
出典: Tatoeba文番号 125572
TatoebaLeto801CC BY 2.0 FR

翻訳を比較することで言語を学びます。

英語の訳

  • By comparing translations, I learn languages.
出典: Tatoeba文番号 13038796
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この翻訳は誤解を招く恐れがあります。

英語の訳

  • This translation is misleading.
出典: Tatoeba文番号 10137819
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文をフランス語にどう翻訳しますか?

英語の訳

  • How would you translate this sentence into French?
出典: Tatoeba文番号 8983492
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

この本を英語に訳してほしいのですが。

英語の訳

  • I'd like you to translate this book into English.
  • I would like you to translate this book into English.
出典: Tatoeba文番号 4715165
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

申し訳ありません、ただいま満室です。

英語の訳

  • I'm sorry, we have no vacancies.
出典: Tatoeba文番号 2237996
TatoebaBah_DureCC BY 2.0 FR

私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。

英語の訳

  • I like when my friends translate my sentences.
出典: Tatoeba文番号 1779353
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

翻訳する者もいれば中傷する者もいる。

英語の訳

  • There are people who translate and there are people who call each other names.
出典: Tatoeba文番号 1041819
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文章はすごく簡単に訳せるだろう。

英語の訳

  • This sentence is very easy to translate.
出典: Tatoeba文番号 1004940
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文章を訳すのはすごく簡単だろう。

英語の訳

  • I bet that translating this text will be really easy.
出典: Tatoeba文番号 1004939
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそくまで外出していた言い訳をする。

英語の訳

  • To make an excuse for having stayed out late.
出典: Tatoeba文番号 227683
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君がいつも遅刻するのはどういう訳かね?

英語の訳

  • Why is it that you are always late?
  • Why is it that you're always late?
  • Why is it you're always late?
出典: Tatoeba文番号 179202
TatoebaCC BY 2.0 FR

申し訳ありません、全席予約済みです。

英語の訳

  • Sorry, but we're booked up.
出典: Tatoeba文番号 145044
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

申し訳ないけど長居できないんですよ。

英語の訳

  • I'm sorry, I can't stay long.
  • Sorry, but I can't stay long.
出典: Tatoeba文番号 4951
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

好きなユーザーさんの文をよく訳します。

英語の訳

  • I often translate sentences by users I like.
出典: Tatoeba文番号 11603683
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本はフランス語に翻訳されています。

英語の訳

  • This book has been translated into French.
出典: Tatoeba文番号 8983580
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この小説はフランス語に訳されています。

英語の訳

  • This novel has been translated into French.
出典: Tatoeba文番号 8983417
TatoebaCaboCC BY 2.0 FR

この文をスペイン語に翻訳してくれますか?

英語の訳

  • Could you translate this sentence to Spanish?
出典: Tatoeba文番号 8975337
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

たまに訳もなくイライラすることってない?

英語の訳

  • Do you sometimes get pissed off for no reason?
出典: Tatoeba文番号 3559190