YOMI読みの道

例文

見かけるを含む例文一覧

見かけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全809件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見かける
前の25件7 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあちこち歩き回って町を見物した。

英語の訳

  • He walked around to see the town.
出典: Tatoeba文番号 114954
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。

英語の訳

  • He will find the bus stop easily.
出典: Tatoeba文番号 108747
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は警察官を見るや否や逃げて行った。

英語の訳

  • As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
出典: Tatoeba文番号 107930
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は見かけよりずっと年をとっている。

英語の訳

  • He is much older than he looks.
出典: Tatoeba文番号 107677
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。

英語の訳

  • He chanced on a rare book at a second-hand bookstore.
出典: Tatoeba文番号 107546
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人生を全て、金銭の見地から見る。

英語の訳

  • He sees all life in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 103532
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は男が怪我しているのを見つけた。

英語の訳

  • She found a man injured.
出典: Tatoeba文番号 87953
TatoebaCC BY 2.0 FR

不動産が高すぎるという意見に賛成だ。

英語の訳

  • I agree with the opinion that real estate is overpriced.
出典: Tatoeba文番号 85052
TatoebaCC BY 2.0 FR

誘拐犯は降参する気配を見せなかった。

英語の訳

  • The kidnappers showed no sign of giving up.
出典: Tatoeba文番号 79208
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

官軍に入城を許すとはどういう了見だ。

英語の訳

  • What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
出典: Tatoeba文番号 74104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムの代わりを見つけられると思ってるの?

英語の訳

  • Do you think that you can find someone to replace Tom?
出典: Tatoeba文番号 12146419
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

偏見だってことは分かってるんだけどね。

英語の訳

  • I know I have a biased opinion.
  • I know that I'm biased.
  • I know I'm biased.
出典: Tatoeba文番号 11480829
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どちらが得かは、意見が分かれるとこだ。

英語の訳

  • The opinions were divided on which one is profitable.
出典: Tatoeba文番号 10946928
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

近頃は仕事を見つけるのが簡単じゃない。

英語の訳

  • It's not easy to find a job these days.
  • It isn't easy to find a job these days.
出典: Tatoeba文番号 10910977
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らが何を話してるのか見当もつかない。

英語の訳

  • I have no idea what they're talking about.
出典: Tatoeba文番号 8993181
TatoebataiyouCC BY 2.0 FR

私は新幹線から見える景色が大好きです。

英語の訳

  • I love the scenery viewable from the Shinkansen.
  • I love the scenery you can see from the bullet train.
  • I love the view from the Shinkansen.
出典: Tatoeba文番号 3421881
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ありがとう。他の人の意見も聞いてみる。

英語の訳

  • Thanks. I'll see what others have to say.
出典: Tatoeba文番号 2967657
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は何が起こるかを見たかっただけです。

英語の訳

  • I just wanted to see what would happen.
出典: Tatoeba文番号 1683402
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1日でローマを見物することは不可能だ。

英語の訳

  • It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
  • It's impossible to see Rome in a day.
出典: Tatoeba文番号 235701
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。

英語の訳

  • The dog's hair bristled when it saw the lion.
出典: Tatoeba文番号 210994
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その老人は見かけほど意地悪くなかった。

英語の訳

  • The old man was not as mean as he looked.
出典: Tatoeba文番号 206131
TatoebaCC BY 2.0 FR

後者の見解を支持する人が日本には多い。

英語の訳

  • The latter view has many supporters in Japan.
出典: Tatoeba文番号 174291
TatoebaCC BY 2.0 FR

今ではますます多くの外国人を見かける。

英語の訳

  • Now we see more and more foreigners.
出典: Tatoeba文番号 172790
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り君の意見に反対ではない。

英語の訳

  • As far as I am concerned, I am not against your opinion.
出典: Tatoeba文番号 164416
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。

英語の訳

  • I cannot tell my opinion without provoking him.
出典: Tatoeba文番号 164056