YOMI読みの道

例文

見かけるを含む例文一覧

見かけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全809件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件見かける
前の25件23 / 33次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの映画が面白いかどうかよく分かんないけど、見るだけ見に行かない?

英語の訳

  • I don't know whether that movie is interesting or not, but do you want to go and watch it anyways?
出典: Tatoeba文番号 11137804
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昔の私だったら、チャレンジしないで、ただ見てるだけだったと思う。

英語の訳

  • I used to just watch others do stuff instead of actually doing it, so I wouldn't challenge myself.
出典: Tatoeba文番号 9636326
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは、キッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。

英語の訳

  • Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
出典: Tatoeba文番号 1731662
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?

英語の訳

  • I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
出典: Tatoeba文番号 410179
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。

英語の訳

  • What various meanings can you find for the word "satellite"?
出典: Tatoeba文番号 236394
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。

英語の訳

  • She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
出典: Tatoeba文番号 230743
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

英語の訳

  • I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
出典: Tatoeba文番号 190361
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。

英語の訳

  • Scientific discoveries don't always make the world a better place.
出典: Tatoeba文番号 186831
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。

英語の訳

  • We believe that you will be able to make a price concession.
出典: Tatoeba文番号 183060
TatoebaCC BY 2.0 FR

議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。

英語の訳

  • The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
出典: Tatoeba文番号 182884
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。

英語の訳

  • I was just going to express an opinion, when he cut in.
出典: Tatoeba文番号 167922
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。

英語の訳

  • I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
出典: Tatoeba文番号 167457
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。

英語の訳

  • We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
  • We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
出典: Tatoeba文番号 166260
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。

英語の訳

  • It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
出典: Tatoeba文番号 124811
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。

英語の訳

  • For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
出典: Tatoeba文番号 102809
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。

英語の訳

  • Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.
出典: Tatoeba文番号 94505
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。

英語の訳

  • She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
出典: Tatoeba文番号 89178
TatoebaCC BY 2.0 FR

霧が深かったので、歩いている人たちの姿を見分けるのは困難だった。

英語の訳

  • It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
出典: Tatoeba文番号 80866
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。

英語の訳

  • I'm beginning to stop seeing people wearing bulky glasses like that of the bottom of a milk bottle.
出典: Tatoeba文番号 8660575
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。

英語の訳

  • It is important to sometimes listen to others' points of view instead of being so insistent of your own.
出典: Tatoeba文番号 8617593
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。

英語の訳

  • We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
出典: Tatoeba文番号 2249881
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。

英語の訳

  • Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
出典: Tatoeba文番号 401940
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。

英語の訳

  • There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
出典: Tatoeba文番号 235577
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。

英語の訳

  • I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
出典: Tatoeba文番号 233904
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。

英語の訳

  • Just go about your business and don't keep looking at me.
出典: Tatoeba文番号 233269