彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
英語の訳
- He would have his say on the subject.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
英語の訳
- He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
英語の訳
- He found an old, broken chair and sat down at the piano.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
英語の訳
- They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
英語の訳
- A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
僕にはイヌにしか見えないけど、トムはキツネだって思ってるんだ。
英語の訳
- It looks like a dog to me, but Tom thinks it's a fox.
田中先生って、ぱっと見若く見えるけど、結構年いってるらしいよ。
英語の訳
- At a glance, Mr. Tanaka looks young, but they say he's actually rather old.
あの人はいつも受け身に回っているから本音は何か見当がつかない。
英語の訳
- That person is always showing a passive attitude, so I have no clue what his true nature really is.
メアリーがハンサムな男に話しかけているのを見てトムは嫉妬した。
英語の訳
- Tom got jealous when he saw Mary talking to a handsome guy.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
英語の訳
- Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
英語の訳
- The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
英語の訳
- We must see the movie again to do it justice.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
英語の訳
- Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
英語の訳
- English people rarely talk to strangers in the train.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
英語の訳
- Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
英語の訳
- I agree with him to a certain extent, but not entirely.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
英語の訳
- The chance of promotion disposed him to accept the offer.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
英語の訳
- Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
英語の訳
- Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
英語の訳
- He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
英語の訳
- They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time to bring him around to our point of view.
この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。
英語の訳
- This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
どちらかの味方をしたいわけではないが、あなたの意見には同意する。
英語の訳
- It's not that I want to take sides, but I agree with your opinion.
警察は、ありとあらゆるところを探したが、泥棒は見つからなかった。
英語の訳
- The police searched everywhere but couldn't find the thief.