使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
結うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
冬は道路が凍結するので、よく滑って転びます。
英語の訳
彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
英語の訳
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
英語の訳
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
英語の訳
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
英語の訳
彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
英語の訳
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
英語の訳
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
英語の訳
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
英語の訳
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
英語の訳
彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
英語の訳
彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
英語の訳
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
英語の訳
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
英語の訳
彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
英語の訳
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
英語の訳
彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
英語の訳
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
英語の訳
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
英語の訳
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
英語の訳
彼女の感は結構当たる。主に悪い予感のときだけ。
英語の訳
あんな女と結婚するぐらいなら、死んだ方がまし。
英語の訳
「今日は何の日か分かる?」「僕たちの結婚記念日!」
英語の訳
トムとメアリーは、まもなく結婚13周年を迎える。
英語の訳
お前なんかと結婚するぐらいなら死んだ方がマシだ!
英語の訳