YOMI読みの道

例文

結うを含む例文一覧

結うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,144件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件結う
前の25件26 / 46次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。

英語の訳

  • It's surprising how many unhappy marriages there are.
出典: Tatoeba文番号 229273
TatoebaCC BY 2.0 FR

エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。

英語の訳

  • We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
出典: Tatoeba文番号 227977
TatoebaCC BY 2.0 FR

お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。

英語の訳

  • You may call on me whenever you like.
出典: Tatoeba文番号 227152
TatoebaCC BY 2.0 FR

この結婚は彼の将来にとって有利になるだろう。

英語の訳

  • This marriage will be advantageous to his career.
出典: Tatoeba文番号 222168
TatoebaCC BY 2.0 FR

この失業者の増加は不景気の当然な結果である。

英語の訳

  • This increase in unemployment is a consequence of the recession.
  • This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
出典: Tatoeba文番号 221490
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの回答は、原因と結果をはき違えている。

英語の訳

  • These answers confuse cause with consequence.
出典: Tatoeba文番号 217949
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなふうにして私たちは結論に達したのです。

英語の訳

  • This is how we reached the conclusion.
出典: Tatoeba文番号 217405
TatoebaCC BY 2.0 FR

その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。

英語の訳

  • As a result of the war, many people died.
出典: Tatoeba文番号 208477
TatoebaCC BY 2.0 FR

その調査の結果は十分に満足のいくものだった。

英語の訳

  • The results of the research were quite satisfactory.
出典: Tatoeba文番号 207775
TatoebaCC BY 2.0 FR

その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。

英語の訳

  • The results of the survey will be announced in due course.
出典: Tatoeba文番号 207455
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしが結婚してからちょうど一年になります。

英語の訳

  • It is just a year since I got married.
出典: Tatoeba文番号 191952
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の努力は成功という結果にはならなかった。

英語の訳

  • Our efforts did not result in success.
出典: Tatoeba文番号 186217
TatoebaCC BY 2.0 FR

解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。

英語の訳

  • Finding a solution that worked was a process of trial and error.
出典: Tatoeba文番号 185195
TatoebaCC BY 2.0 FR

教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。

英語の訳

  • The church is decorated with flowers for the wedding.
出典: Tatoeba文番号 180288
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその結果を上役に知らせなくてはならない。

英語の訳

  • You must inform your superior of the results.
出典: Tatoeba文番号 177748
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。

英語の訳

  • I told you the result as soon as it was made public.
出典: Tatoeba文番号 175882
TatoebaCC BY 2.0 FR

倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。

英語の訳

  • It is all very well to be frugal; but he goes too far.
出典: Tatoeba文番号 175584
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。

英語の訳

  • Recently he has come to realize the significance of married life.
出典: Tatoeba文番号 170595
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。

英語の訳

  • The judge concluded that the prisoner was innocent.
出典: Tatoeba文番号 170264
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。

英語の訳

  • You had better combine your work with your family life.
出典: Tatoeba文番号 169167
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。

英語の訳

  • We were more or less disappointed about the election.
出典: Tatoeba文番号 165486
TatoebaCC BY 2.0 FR

私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。

英語の訳

  • For myself, the play was fairly interesting.
  • As for me, I think the play was quite interesting.
出典: Tatoeba文番号 164941
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。

英語の訳

  • I tried to talk a friend of mine out of getting married.
出典: Tatoeba文番号 152507
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。

英語の訳

  • I was able to get my parents to consent to my marriage.
出典: Tatoeba文番号 152324
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。

英語の訳

  • The media has a lot of influence on the outcome of an election.
出典: Tatoeba文番号 141041