使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
結うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
友達のほとんどが、もう結婚しちゃったのよ。
英語の訳
トムとメアリーは今度の週末に結婚するんだ。
英語の訳
マスコミは選挙の結果に大きな影響力を持つ。
英語の訳
トムがまだ結婚してない理由を知りたいんだ。
英語の訳
彼女は、自分と結婚するよう、彼を説得した。
英語の訳
30歳で結婚し、同時に不妊治療を始めました。
英語の訳
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
英語の訳
あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
英語の訳
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
英語の訳
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
英語の訳
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
英語の訳
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
英語の訳
日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
英語の訳
「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
英語の訳
あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
英語の訳
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
英語の訳
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
英語の訳
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
英語の訳
そういうわけで彼らは私が無実だと結論した。
英語の訳
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
英語の訳
その結果に関して、君は心配する必要はない。
英語の訳
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
英語の訳
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
英語の訳
トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
英語の訳
わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
英語の訳