使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
結うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はその結果に責任を負うつもりだ。
英語の訳
私は結局、損はしないだろうと思う。
英語の訳
選挙の結果はまもなく検討されよう。
英語の訳
村井さん夫婦は結婚して10年になる。
英語の訳
太郎と花子は来春結婚する予定です。
英語の訳
退屈するどころか、結構楽しかった。
英語の訳
二人が結婚してから20年になります。
英語の訳
二人は結婚する前に二年間同棲した。
英語の訳
彼の失敗は辞職という結果になった。
英語の訳
彼はその調査から結論を引き出した。
英語の訳
彼は試合の結果に一喜一憂している。
英語の訳
彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
英語の訳
彼らの結婚式に招待されていますか。
英語の訳
彼らの結婚費用は相当なものだった。
英語の訳
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
英語の訳
彼女が結婚したといううわさがある。
英語の訳
彼女の年上の方の娘は結婚している。
英語の訳
彼女は9月にとある教師と結婚した。
英語の訳
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
英語の訳
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
英語の訳
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
英語の訳
評価後、結果を至急にお送りします。
英語の訳
父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
英語の訳
僕たちは、結婚して30年になります。
英語の訳
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
英語の訳