YOMI読みの道

例文

空しくを含む例文一覧

空しくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件空しく
前の25件11 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。

英語の訳

  • I should be very grateful if you would send them by air.
出典: Tatoeba文番号 173432
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。

英語の訳

  • We bought our plane tickets two months in advance.
出典: Tatoeba文番号 165517
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は大阪までの帰りの航空券を持っています。

英語の訳

  • I have a return ticket to Osaka.
出典: Tatoeba文番号 155199
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は東京までの帰りの航空券を持っています。

英語の訳

  • I have a return ticket to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 154868
TatoebaCC BY 2.0 FR

実は人間は空気なしでは生きられないのです。

英語の訳

  • The truth is that we can't live without air.
出典: Tatoeba文番号 149445
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。

英語の訳

  • The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
出典: Tatoeba文番号 144350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。

英語の訳

  • Water is to fish what air is to man.
出典: Tatoeba文番号 143808
TatoebaCC BY 2.0 FR

全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。

英語の訳

  • Quite by chance, I met my old friend at the airport.
出典: Tatoeba文番号 140892
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。

英語の訳

  • The plane departs from Heathrow at 12:30.
出典: Tatoeba文番号 85681
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは航空会社を倒産させる恐れがありました。

英語の訳

  • There was a fear that this would bankrupt the airline.
出典: Tatoeba文番号 10899689
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本航空731便、ご搭乗の最終案内をいたします。

英語の訳

  • This is the final boarding call for Japan Airlines Flight 731.
出典: Tatoeba文番号 3598261
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

当機はまもなく東京国際空港に到着いたします。

英語の訳

  • We will be landing at Tokyo International Airport momentarily.
出典: Tatoeba文番号 3598253
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

はい、そうですね。空気がすごく湿ってますね。

英語の訳

  • Yes, that's true. The air is very humid.
出典: Tatoeba文番号 3003001
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。

英語の訳

  • This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
出典: Tatoeba文番号 218447
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私たちが呼吸する空気のようなものです。

英語の訳

  • It is like the air we breathe.
出典: Tatoeba文番号 205156
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し安ければその航空券を買っただろうに。

英語の訳

  • We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
出典: Tatoeba文番号 194113
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。

英語の訳

  • The sky had become threatening before I got to the station.
出典: Tatoeba文番号 188920
TatoebaCC BY 2.0 FR

急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。

英語の訳

  • Suddenly the heavens opened.
出典: Tatoeba文番号 182464
TatoebaCC BY 2.0 FR

空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。

英語の訳

  • With hunger and fatigue, the dog died at last.
  • Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
  • As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
出典: Tatoeba文番号 179298
TatoebaCC BY 2.0 FR

光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。

英語の訳

  • Light is as necessary as fresh air is for health.
出典: Tatoeba文番号 174075
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。

英語の訳

  • This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
出典: Tatoeba文番号 172227
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。

英語の訳

  • I waste a lot of time daydreaming.
出典: Tatoeba文番号 157527
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebaCC BY 2.0 FR

水と空気なしでは、われわれは生きていけない。

英語の訳

  • We cannot do without air and water.
出典: Tatoeba文番号 143807
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。

英語の訳

  • Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry.
出典: Tatoeba文番号 143398