使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
空しくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
英語の訳
私たちは前もって2カ月前に航空券を買った。
英語の訳
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
英語の訳
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
英語の訳
実は人間は空気なしでは生きられないのです。
英語の訳
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
英語の訳
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
英語の訳
全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
英語の訳
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
英語の訳
これは航空会社を倒産させる恐れがありました。
英語の訳
日本航空731便、ご搭乗の最終案内をいたします。
英語の訳
当機はまもなく東京国際空港に到着いたします。
英語の訳
はい、そうですね。空気がすごく湿ってますね。
英語の訳
これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
英語の訳
それは私たちが呼吸する空気のようなものです。
英語の訳
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
英語の訳
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
英語の訳
急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。
英語の訳
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
英語の訳
光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。
英語の訳
今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
英語の訳
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
英語の訳
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
英語の訳
水と空気なしでは、われわれは生きていけない。
英語の訳
世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。
英語の訳