この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
英語の訳
- This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
英語の訳
- The best way to make your dreams come true is to wake up.
ひとりになるのもいやで、とりあえず現状維持状態です。
英語の訳
- I don't want to be alone, so I'm just leaving things as they are for now.
現実の世界では、必ずしも善が悪に勝つとは限らないよ。
英語の訳
- In the real world, good doesn't always triumph over evil.
教科書に載ってるような表現で訳してみるのはどうだろう?
英語の訳
- Why don't you try translating it like you'd see on a textbook?
ライト兄弟は現代の飛行場を見て口をあんぐりと開けた。
英語の訳
- The Wright brothers opened their mouths wide when they saw the present day airfield.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
英語の訳
- We have a lot of social problems to think about today.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
英語の訳
- On building sites, hard hats must be worn at all times.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
英語の訳
- This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
英語の訳
- This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
英語の訳
- I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
英語の訳
- Einstein's theories contributed greatly to modern science.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
英語の訳
- There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
英語の訳
- The writer is very popular because he expresses himself well.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
英語の訳
- The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
英語の訳
- Only a few people showed up on time for the meeting.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
英語の訳
- The colonists bartered with the natives for fur.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
英語の訳
- The bank will cash your fifty dollar check.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
英語の訳
- If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
英語の訳
- We will replace the current version with the upgrade.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
英語の訳
- Modern technology has made our lives more comfortable.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
英語の訳
- It might be said that this is the computer age.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
英語の訳
- Some people are never content with what they have.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
英語の訳
- The natives were not allowed to enter the district.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
英語の訳
- An earlier sense of a word need not be its present basic sense.